【단감】
임하연(林河蓮)
툭!
내 발끝에 떨어진 단감 하나
마른풀로 도르르 굴러가기에
불붙을까 얼른 집어 들었다
이글거리는 불덩이 같아
두 손으로 감싸 드니 등잔불처럼
가슴 밝히며 일어나는 어린 날
엄마의 야윈 뺨에 볼 부비며
뽁뽁 소리로 퍼붓던 입맞춤할 때
들큼하게 맡아지던 홍시 내음
창백하게 야위시던 그 손길이
아파
차마 먹을 수 없네
【甘柿】 詩人- Lim Ha-yeon(임하연) / 飜譯 - 黃河
突! 在我腳趾上落了的甘柿子一個/ 因往乾草叢嘟嚕嚕滾動/ 怕會起火快拿起了它/把熾熱的火團/ 雙手一捧, 像燈火一樣/ 就照亮胸堂起來的童年/ 用臉頰蹭着媽瘦的臉頰/ 嗞嗞嗞潑灑地接吻的時候/ 微甜地感受到了的紅柿香味/ 那慘白憔悴地摸過的手/ 很疼 不敢吃了啊